
রাত্রিসূক্ত
রাত্রিসূক্ত |
|
মূল |
অনুবাদ |
ওঁ রাত্রী ব্যখ্যদায়তী পুরুত্রা দেব্যক্ষভিঃ। |
ওঁকারময়ী সর্বব্যাপিনী ভুবনেশ্বরী রাত্রি দেবী সর্বদেশে তাঁহার চক্ষুঃস্থানীয় মহদাদি তত্ত্ব দ্বারা সর্ববস্তুর দ্যোতনশীলা (প্রকাশিকা) হইয়া (অর্থাৎ আপনাকে জগদাকারে প্রকাশ করিয়া) †স্বvrcvw`Z সদসৎকর্মপূর্ণ জগজ্জাল বিশেষরূপে দর্শন করিলেন। অনন্তর সকল জীবের স্ব ¯^ কর্মানুরূপ ফল প্রদান করিলেন। ১ |
ওর্ব্বপ্রা অমর্ত্ত্যা নিবতো দেব্যুদ্বতঃ। |
অমরণধর্মা নিত্যা রাত্রি দেবী (বা মহামায়া) বিশ্বপ্রপঞ্চ ও প্রপঞ্চগত উচ্চ নীচ বৃক্ষলতাগুল্মাদি ¯^xq আত্মচৈতন্যে পরিব্যাপ্ত করিলেন। ২ |
নিরু ¯^mvig¯‹…‡Zvlms দেব্যায়তী। |
ঐ রাত্রি দেবতা সহোদরা-স্থানীয়া প্রকাশময়ী ঊষার (অবিদ্যার) আবরণী শক্তি বিনাশ করেন। ঊষার সেইরূপ অবস্থায় (প্রারব্ধ কর্মক্ষয়ে বিক্ষেপশক্তি নষ্ট হওয়ায়) মূলাজ্ঞান অপসৃত হয়। ৩ |
সা নো অদ্য যস্যা বয়ং নিতে যামন্ন্যবিক্ষ্মহি। |
এই মন্ত্রে রাত্রিদেবতার নিকট প্রার্থনা করা হইতেছে- সেই দেবী ভুবনেশ্বরী আমাদের প্রতি এই (প্রার্থনার) সময় প্রসন্না হউন। তাঁহার প্রসাদে পক্ষিগণ যেমন বৃক্ষে নীড়াশ্রয়ে সুখে রাত্রিবাস করে, সেইরূপ আমরা আমাদের ¯^-iƒ‡c স্থিতিলাভ করিতে পারিব। ৪ |
নি গ্রামাসো অবিক্ষত নিপদ্বন্তো নিপক্ষিণঃ। |
ঐ কৃপাময়ী ভুবনেশ্বরী দেবীর করুণায় আপামর গ্রামবাসীগণ, গবাশ্বাদি পশু, পক্ষিগণ, কামার্থিগণ এবং শ্যেনাদিও সুখে শয়ন করে। ৫ |
যাবয়া বৃক্যং বৃকং যবয়স্তেনমূর্ম্ম্যে। |
হে জননী রাত্রিদেবি, আপনি দয়াবতী। আপনি করুণাপূর্বক আমাদের অনুষ্ঠিত পাপাচরণ উপেক্ষা করিয়া নানা বাসনারূপ ব্যাঘ্রী ও ব্যাঘ্র-সদৃশ হিংসাকারী পাপসকল হইতে আমাদিগকে রক্ষা করুন এবং আমাদের চিত্তাপহারক কামাদি তস্করসমূহ দূর করিয়া অনায়াসে আমাদিগকে সংসার-সাগর হইতে উদ্ধার করুন অর্থাৎ আমাদের মোক্ষদাত্রী হউন। ৬ |
উপ মা পেপিশত্তমঃ কৃষ্ণং ব্যক্তমস্থিত। |
হে রাত্রিদেবতা, সকল বস্তুতে অতিশয় সংশিষ্ট কৃষ্ণবর্ণ গাঢ় নৈশ তমোতুল্য অজ্ঞান আমার নিকট উপস্থিত হইয়াছে। |
উপ তে গা ইবাকরং বৃণীষ্ব দুহিতর্দ্দিবঃ। |
হে রাত্রিদেবি, দুগ্ধবতী ধেনুর ন্যায় আমি আপনাকে স্তুতিজপাদি দ্বারা প্রসন্না করিতেছি। আপনি পরমাকাশরূপ সর্বব্যাপী পরমাত্মার কন্যা। আপনার প্রসাদে আমি কামাদি শত্রু জয় করিব। আমার এই স্তোত্র ও প্রদত্ত হবি কৃপাপূর্বক গ্রহণ করুন। ৮ |
ইতি ঋগ্বেদোক্তং রাত্রি সূক্তং সমাপ্তম্। |
ঋগ্বেদোক্ত রাত্রিসূক্তের সায়ণভাষ্যানুযায়ী Aš^qv_© ও অনুবাদ সমাপ্ত। |
|
|
ওঁ রাত্রিং প্রপদ্যে পুনর্ভূং ময়োভূং কন্যাং শিখণ্ডিনীং পাশহস্তাং |
যে ব্রহ্মরূপা মহামায়া পুনঃপুনঃ অসুরবধার্থ আবির্ভূতা হন, যিনি প্রাণিগণের সুখদাত্রী ও কন্যারূপিনী, যিনি ময়ূরপুচ্ছভূষণা (শিখণ্ডিনী) ও অসুরবধার্থ পাশহস্তা এবং যিনি নিত্য বাল্য ও বার্ধক্যাবস্থা-রহিতা ও কুমারী প্রভৃতি শক্তিসমূহের সমষ্টীভূতা, সেই রাত্রিরূপা দেবীর শরণাপন্ন হই। তাঁহার প্রভাবে সূর্য চক্ষুদ্বয়কে শ্রীযুক্ত করিয়া রক্ষা করুন; বায়ুদেবতা পঞ্চপ্রাণ রক্ষা করুন; সোমদেব ঘ্রাণেন্দ্রিয় রক্ষা করুন; বরুণদেব সকল তরল পদার্থ রক্ষা করুন, চন্দ্রদেব আমার মন রক্ষা করুন এবং পৃথিবীর অধিষ্ঠাত্রী দেবতা আমার শরীর রক্ষা করুন। |
ইতি সামবিধানব্রাহ্মণোক্তং রাত্রিসূক্তম্। |
সামবিধিব্রাহ্মণোক্ত রাত্রিসূক্তের অনুবাদ সমাপ্ত। |